カヌー羽根田卓也がスロバキアの番組で爆笑をとった言葉は?【ジャンクSPORTS】

「ジャンクスポーツ」(18/01/28放送)にカヌー銅メダリストの羽根田卓也さんが出演。練習拠点であるスロバキアのバラエティ番組で爆笑を取ったと紹介されたので、その言葉を調べました。

 

 

 

目次

羽根田選手がスロバキアのバラエティに出演

18年1月28日放送の「ジャンクスポーツ」にリオ五輪カヌー銅メダリストの羽根田卓也選手が登場し、スロバキアの人気バラエティ番組で下品な言葉を使って爆笑を取ったと話しました。

動画

羽根田選手が自身のインスタにあげた動画がこちらです。

動画の翻訳

スロバキア語なので、翻訳するとこのような内容です。(翻訳はジャンクスポーツ)

司会者「スロバキア語は難しいかい?」

羽根田「下品な言葉を覚えました」

羽根田「レストランで食事をしていた時、店員に「おいしい?」と聞かれ、✖✖✖と答えました」

(司会者含め、会場中が大爆笑)

解説

もちろん司会者の浜田雅功さんに「下品な言葉って何?」と聞かれた羽根田さん。

そこでの答えが「美味しかったというニュアンスを伝えたかったが、スロバキア語では「グッド」という意味でも「汚い言葉でグッド」と言える」「日本語では訳せないほどの言葉」ということでした。

 

羽根田が爆笑を取った汚い言葉とは?

どうやら「Popiči 」という言葉のようです。

羽根田さんのインスタコメントに、スロバキア人と思える人のコメントで、この単語があったことと、動画で話している言葉から「Popiči 」だと思われます。

 

みんな有名人 Dakujem za skvely zazitok!

羽根田 卓也さん(@takuya_haneda)がシェアした投稿 –

Popiči の意味

翻訳サイトを使っても意味が出てきません!!!

おそらくスラングなので、出てこないのでしょう。

どうやら凄く良い!という意味なんでしょうが、お年寄りとかは凄く下品な意味合いも持つようです。

英語だと「f**king good」が近いのかなぁ……。辞書に載っていない言葉なので間違っている可能性もあります。

 

その国特有の笑いというものでしょうか。その笑いを理解出来るほど現地に溶け込んでいる羽根田卓也選手は、どこにいても魅力があるのだなと思いました。

 

こちらも読まれてます

関連広告